Alla inlägg den 9 oktober 2012
EU-pris till Sara Mannheimer
Om priset:
European Union Prize for Literature har delats ut sedan 2009, till talangfulla författare inom unionen som publicerat mellan två och fyra böcker. Varje år går det till utvalda författare från elva, eller tolv olika länder. Bara en gång tidigare har Sverige varit med i tävlan, 2009 tilldelades Helena Henschen priset för romanen "I skuggan av ett brott".
Bland årets andra pristagare märks irländaren Kevin Barry, norrmannen Gunstein Bakke och österrikiskan Anna Kim. De får alla ta emot sitt pris vid en ceremoni i Bryssel den 22 november.
- Jag tänker åka dit, det är kul att träffa andra författare i samma situation. Det som är roligt med det här priset är att man ska vara lite i början av sin karriär, så man tävlar inte med gamla inbitna rävar, säger Sara Mannheimer.
Sedan priset instiftades har EU bidragit med medel så att 32 av de 35 vinnarna har fått sina böcker översatta till andra språk.
European Union Prize for Literature
European Union Prize for Literature har delats ut sedan 2009, till talangfulla författare inom unionen som publicerat mellan två och fyra böcker. Varje år går det till utvalda författare från elva, eller tolv olika länder. Bara en gång tidigare
har Sverige varit med i tävlan, 2009 tilldelades Helena Henschen priset för romanen "I skuggan av ett brott".
Sedan priset instiftades har EU bidragit med medel så att 32 av de 35 vinnarna har fått sina böcker översatta till andra språk.
Här är alla vinnare:
Austria | Die gefrorene Zeit (Frozen Time) | |
Croatia | Rulet (Roulette) | |
France | L'amour seul (Love alone) | |
Hungary | Török tükör (Turkish Mirror) | |
Ireland | City of Bohane | |
Italy | Qualcosa di scritto (Something Written) | |
Lithuania | Šiąnakt aš gulėsiu prie sienos (Tonight I Shall Sleep by the Wall) | |
Norway | Maud og Aud - ein roman om trafikk (Maud and Aud- A Novel on Traffic) | |
Poland | Pensjonat (Boarding House) | |
Portugal | A Boneca de Kokoschka (The Kokoschka's Doll) | |
Slovakia | Café Hyena (Plán odprevádzania) (Café Hyena (Seeing People Off)) | |
Sweden | Handlingen (The Action) | |
Bulgaria | Има ли кой да ви обича (Is there anybody to love you - short stories) | |
Czech Republic | Milostný dopis klínovým písmem (A Love Letter in Cuneiform Script) | |
Greece | Agrigento | |
Iceland | Jon | |
Latvia | Mierinājums Ādama kokam (A Solace for Adam’s Tree (a collection of stories) | |
Liechtenstein | Man wortet sich die Orte selbst (Wording the Places Oneself) | |
Malta | Fl-Isem tal-Missier (tal-iben) (In the Name of the Father (and of the Son)) | |
Montenegro | Sin (The Son) | |
Netherlands | De autist en de postduif (The autist and the carrier-pigeon) | |
Serbia | Vašarski Mađioničar (Fairground Magician) | |
Turkey | Sürgün (Exile) | |
United Kingdom | The Quickening Maze | |
Belgium | De bewaker (The Guard) | |
Cyprus | To Peirama (The Experiment) | |
Denmark | Den mindste modstand (The least resistance) | |
Estonia | Palveränd (The Pilgrimage) | |
Finland | Lääkäriromaani (Doctor Novel) | |
Germany | Das Eigentliche (The Bottom Line) | |
Luxembourg | Amateur | |
Republic of Macedonia | Сестрата на Зигмунд Фројд (Sigmund Freud's sister) | |
Romania | Teodosie cel Mic (Theodosius the Small) | |
Slovenia | Nebesa v robidah: roman v zgodbah (Heaven in a blackberry bush: novel in stories) | |
Spain | Sombras de unicornio (Shadows of the unicorn) | |
Book Awarded …..2009 | ||
Austria | Die Süsse des Lebens (The Sweetness of Life) | |
Croatia | Djevojčica od leda i druge bajke (Ice Girl and Other Fairy-tales) | |
France | Les Adolescents troglodytes (The Cave Teenagers) | |
Hungary | Kommunista Monte Cristo (Communist Monte Cristo) | |
Ireland | Longshore Drift | |
Italy | Orizzonte mobile (Movable Horizon) | |
Lithuania | Kvėpavimas į marmurą (Breathing into Marble) | |
Norway | Innsirkling (Encirclement) | |
Poland | LÓD (ICE) | |
Portugal | Os Meus Sentimentos (Les Anges, Violeta) | |
Slovakia | Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy) (It Happened on September the First (or whenever)) | |
Sweden | I skuggan av ett brott (The Shadow of a Crime) |
Citatet
Jag tror att vi enbart bör läsa böcker som biter och sticker oss. Om den bok vi läser inte ruskar oss vakna som ett slag mot huvudet, varför då göra sig besväret att läsa den över huvud taget?
Franz Kafka
Lite väl drastiskt men det ligger nåt i det.
email:
h55n/at/yahoo.se

| Mĺ | Ti | On | To | Fr | Lö | Sö | |||
| 1 | 2 |
3 | 4 |
5 | 6 |
7 |
|||
8 |
9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | |||
| 15 | 16 | 17 | 18 |
19 |
20 |
21 | |||
| 22 | 23 |
24 | 25 | 26 |
27 | 28 |
|||
| 29 | 30 |
31 | |||||||
| |||||||||
Skaffa en gratis blogg på www.bloggplatsen.se